Новое ЛС!

Вам пришло новое личное сообщение (ЛС).

Перейти в папку «Входящие»



RUSBIONICLE - Русскоязычный сайт о Bionicle (Бионикл)
Текущее время: Сб июл 04, 2026 2:11 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу Пред.  1, 2

Стиль субтитров:
1)Буквальный перевод. 9%  9%  [ 1 ]
2)Перевод по смыслу. 36%  36%  [ 4 ]
3)Исковерканный перевод.(Чтоб смешнее было) 9%  9%  [ 1 ]
4)Исковерканный матершиый перевод. 0%  0%  [ 0 ]
5)Буквальный перевод плюс объяснения. 0%  0%  [ 0 ]
6)Перевод по смыслу плюс объяснения. 18%  18%  [ 2 ]
7)Вообще лучше ничего не переводи! 0%  0%  [ 0 ]
8)ПШЕЛНАХ!!! 27%  27%  [ 3 ]
Всего голосов : 11
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Ср июл 28, 2010 7:09 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Субтитры
Восстанавливающий силу
Восстанавливающий силу
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт апр 22, 2008 12:26 pm
Сообщения: 12745
Откуда: из-под кроввати)
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
The Dark Tempest писал(а):
Rusty Depredator писал(а):
Blurr писал(а):
Попробуй что-нибудь перевести в разных вариантах, а там мы уже решим. :D

Я хочу как раз одну перевести...
100 способов умереть в Гаррис Моде...


ШАРИКИ!ШАРИКИ!ШАРИКИ!ШАРИКИ!ШАРИКИ!ШАРИКИ!ШАРИКИ!ШАРИКИ!


И тебе не кажется, что Иисус Христос пишется Jesus Christ, а не Schist?

Ешкин кот, я жутко извиняюсь, но выходит... О_о Кел ,если английская С не работает, заменяй русской.


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Ср июл 28, 2010 7:12 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Субтитры
Лавасерфер
Лавасерфер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт май 16, 2008 9:36 pm
Сообщения: 4943
Откуда: No info
Пол: Не указан

Элементарная Сила:







Не в сети
Подумаем логически. Как можно перевести слово Schist? Схист. И больше никак.

Правильный вариант Jesus Christ. И не спорить.

_________________
xXx_@@@@#####_teh_eagle_#####@@@@_xXx


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Ср июл 28, 2010 7:13 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Субтитры
Восстанавливающий силу
Восстанавливающий силу
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт фев 13, 2007 3:14 pm
Сообщения: 12563
Откуда: Океан деталек
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
MediEvil писал(а):
Ешкин кот, я жутко извиняюсь, но выходит... О_о Кел ,если английская С не работает, заменяй русской.

The Dark Tempest писал(а):
Правильный вариант Jesus Christ. И не спорить.

Я первый раз написал правильно, со вторым совершил опечатку, и вторую тупо копировал каждый раз чтобы не писать все время заново. >____<
Исправил.

_________________


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: Ср июл 28, 2010 8:10 pm 
 Заголовок сообщения: Re: Субтитры
Лавасерфер
Лавасерфер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт июн 10, 2008 4:50 pm
Сообщения: 4538
Откуда: Санкт-Петербург
Пол: Мужской

Элементарная Сила:







Не в сети
Самый корректный вариант, ящитаю, "Иисус, что за хрень/херня?". Варианты "в лоб" и "через апож" не нужны в переводах.


И, да, перевод должен передавать то, что задумывали авторы, вводя эту реплику, а не субъективное чувство юмора "переводчика". Потому что в таком случае это уже не переводчик.

_________________
Фестиваль Лего Think Brick Fest в Петербурге 11-13 мая


Вернуться к началу
Перейти в конец
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 31


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Для комфортного общения на форуме, мы рекомендуем использовать следующие браузеры:

Google Chrome Get Firefox Safari Opera

Если у вас есть вопросы, свяжитесь с

©2006-2026 RUSBIONICLE

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB