 |
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 9 ] |
|
| Автор |
Сообщение |
|
Тоа Электричества
|
Добавлено: Вт окт 20, 2009 1:31 pm Заголовок сообщения: Статья об Адаптивных доспехах, Раану и берикс. |
|
| Лавасерфер |
 |
 |
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2008 10:40 am Сообщения: 4106 Откуда: Нижний Новгород Пол:
Элементарная Сила:

|
Значит так. Я для своего любимого сайта перевел обновленные статьи про Раану и Берикса. вот они: Вложение:
.doc [157.5 Кб]
Скачиваний: 35
Вложение:
.doc [72 Кб]
Скачиваний: 28
А это написанная мной статья об Адаптивных доспехах
| Вложения: |
.doc [180.5 Кб]
Скачиваний: 26
|
_________________ Electrik. At your service.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
 |
|
Theta Sigma yos'Phelium
|
Добавлено: Вт окт 20, 2009 1:39 pm Заголовок сообщения: Re: Статья об Адаптивных доспехах, Раану и берикс. |
|
| Восстанавливающий силу |
 |
 |
Зарегистрирован: Вс мар 02, 2008 6:52 pm Сообщения: 10788 Откуда: Галлифрей Пол:
Элементарная Сила:

|
>> Roodaka писал(а): Сразу говорю, что к написанию статей для сайта обычные пользователи не допускаются. На это имеют право только те, кто находится в группе "rusbionicle.com" - это группа разработчиков сайта. Те, кто разработчиками не является, статьи не делают. А так - уморный перевод. Не умеешь - не берись. *Ушёл ловить лулзы* Д
_________________
~Cantra yos'Phelium Clan Korval.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
 |
|
Тоа Электричества
|
Добавлено: Вт окт 20, 2009 1:55 pm Заголовок сообщения: Re: Статья об Адаптивных доспехах, Раану и берикс. |
|
| Лавасерфер |
 |
 |
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2008 10:40 am Сообщения: 4106 Откуда: Нижний Новгород Пол:
Элементарная Сила:

|
The Doctor писал(а): А так - уморный перевод. Не умеешь - не берись. *Ушёл ловить лулзы* Что тебя не устраивает?
_________________ Electrik. At your service.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
 |
|
Theta Sigma yos'Phelium
|
Добавлено: Вт окт 20, 2009 1:57 pm Заголовок сообщения: Re: Статья об Адаптивных доспехах, Раану и берикс. |
|
| Восстанавливающий силу |
 |
 |
Зарегистрирован: Вс мар 02, 2008 6:52 pm Сообщения: 10788 Откуда: Галлифрей Пол:
Элементарная Сила:

|
Тоа Электричества писал(а): Что тебя не устраивает? Мммм... использование онлайн переводчика? Д
_________________
~Cantra yos'Phelium Clan Korval.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
 |
|
Theta Sigma yos'Phelium
|
Добавлено: Вт окт 20, 2009 1:58 pm Заголовок сообщения: Re: Статья об Адаптивных доспехах, Раану и берикс. |
|
| Восстанавливающий силу |
 |
 |
Зарегистрирован: Вс мар 02, 2008 6:52 pm Сообщения: 10788 Откуда: Галлифрей Пол:
Элементарная Сила:

|
Тоа Электричества писал(а): Вообще-то, переводил я сам. Тогда ты переводишь как онлайн переводчик. Д
_________________
~Cantra yos'Phelium Clan Korval.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
 |
|
Тоа Электричества
|
Добавлено: Вт окт 20, 2009 2:01 pm Заголовок сообщения: Re: Статья об Адаптивных доспехах, Раану и берикс. |
|
| Лавасерфер |
 |
 |
Зарегистрирован: Пт июн 27, 2008 10:40 am Сообщения: 4106 Откуда: Нижний Новгород Пол:
Элементарная Сила:

|
The Doctor писал(а): Тогда ты переводишь как онлайн переводчик. А может, я и есть онлайн переводчик. И вообще. И кстати, вдруг пригодиться? Ведь исправить легче, чем перевести с нуля. Evil Accret писал(а): И кстати. Статьи в большинстве случаев не переводят, а пишут сами разработчики. Так что полезности особенно нет.) Я заметил, что в большинстве своем статьи - перевод с Биосектора. По крайней мере, новые.
_________________ Electrik. At your service.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
 |
|
The Shadowed One
|
Добавлено: Вт окт 20, 2009 4:14 pm Заголовок сообщения: Re: Статья об Адаптивных доспехах, Раану и берикс. |
|
| Младший Администратор |
 |
 |
Зарегистрирован: Вт авг 01, 2006 12:18 pm Сообщения: 9902 Откуда: Санкт-Петербург Пол:
Элементарная Сила:

|
ТЭ, мы уже объясняли, что переводом и написанием статей занимается определённая группа лиц - команда разработчиков. Тоа Электричества писал(а): Ведь исправить легче, чем перевести с нуля. Почему ты в этом так уверен? Перевести с нуля - это одно. А чтобы исправлять ошибки перевода, надо снова лезть в оригинал и выуживать все мелочи. ТЭ, спасибо, конечно, за попытку помочь, но мы уж как-нибудь сами, своими силами. Закрыто.
_________________
This is fate, this is your escape, Leave here now, leave here now, it's over.
|
|
Вернуться к началу
Перейти в конец
|
|
 |
 |
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 9 ] |
|
Кто сейчас на конференции |
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|